Breaking News

Post Top Ad

segunda-feira, 17 de novembro de 2008

OBSERVAÇÕES DO PRESIDENT-ELECT BARACK OBAMA


Se há qualquer um para fora lá quem ainda dúvidas que América é um lugar onde todas as coisas sejam possíveis; quem ainda quer saber se o sonho de nossos fundadores está vivo em nosso tempo; quem ainda questiona o poder de nossa democracia, é hoje à noite sua resposta. É a resposta dita pelas linhas que esticaram em torno das escolas e as igrejas nos números esta nação nunca viram; nos povos que esperaram três horas e as quatro horas, muitas por muito a primeira vez em suas vidas, porque acreditaram que esta vez deve ser diferente; que sua voz poderia ser essa diferença. É a resposta falada por novo e por velho, por rico e por pobre, Democrat e republicano, preto, branco, Latino, asiático, nativo americano, homossexual, reto, incapacitou e não incapacitou - os americanos que emitiram uma mensagem ao mundo que nós nunca fomos uma coleção de estados vermelhos e estados azuis: nós somos, e sempre seremos, os Estados Unidos da América. É a resposta que aquele conduziu aqueles que foram ditas durante tanto tempo por tão muitos para ser cínicos, e temível, e duvidoso do que nós podemos conseguir para põr suas mãos sobre o arco da história e para as dobrar uma vez mais para a esperança de um dia melhor. Tem sido uma época longa que vem, mas hoje à noite, por causa do que nós fizéssemos neste dia, nesta eleição, neste momento de definição, a mudança veio a América. Eu apenas recebi uma chamada muito gracioso do Senator McCain. Lutou longo e duro nesta campanha, e lutou mesmo mais por muito tempo e mais duramente pelo país que ama. Resistiu sacrifícios para América que a maioria de nós não podem começar a imaginar, e nós somos mais em melhor situação para o serviço rendido por este líder bravo e altruísta. Eu felicito-o e regulador Palin para tudo que conseguiram, e eu olho para a frente ao trabalho com ele para renovar nos próximos meses a promessa desta nação. Eu quero agradecer a meu sócio nesta viagem, um homem que faça campanha de seus coração e raio para os homens e as mulheres que cresceu acima com nas ruas de Scranton e monte com nesse repouso do trem a Delaware, o vício - presidente - elejo dos Estados Unidos, Joe Biden. Eu não estaria estando aqui hoje à noite sem a sustentação inflexível de meu melhor amigo por os últimos dezesseis anos, a rocha de nossa família e o amor de minha vida, senhora seguinte da nossa nação primeira, Michelle Obama. Sasha e Malia, eu te amo ambos tanto, e você ganharam o filhote de cachorro novo que está vindo connosco à casa branca. E quando for já não connosco, eu sei que minha avó está prestando atenção, junto com a família que me fêz que eu sou. Eu falto-os hoje à noite, e sei-o que meu débito a eles é além da medida. A meu responsável por a campanha David Plouffe, a minha estratega principal David Axelrod, e à melhor equipe de campanha montada nunca na história da política - você fêz este acontecer, e eu sou para sempre grato para o que você sacrificou para lhe começ feito. Mas sobretudo, eu nunca esquecerei quem esta vitória pertence verdadeiramente - pertence-lhe. Eu era nunca o candidato o mais provável para este escritório. Nós não começamos com muito dinheiro ou muitos endossos. Nossa campanha não foi chocada nos salões de Washington - começou nos pátios traseiros de Des Moines e das salas de visitas da concórdia e nos pátios de entrada cobertos de Charleston. Foi construído pelos homens e as mulheres de funcionamento que escavaram em que economias pequenas tiveram que dar a cinco dólares e dez dólares e vinte dólares a esta causa. Cresceu a força dos jovens que rejeitaram o mito da apatia da sua geração; quem deixou seus repousos e suas famílias para os trabalhos que ofereceram a pouco o pagamento e o menos sono; dos povos não-assim-novos que braved o frio amargo e o calor abrasador para bater nas portas de desconhecido perfeitos; dos milhões dos americanos que se ofereceram, e se organizaram, e se provaram esse mais de dois séculos mais tarde, um governo dos povos, pelos povos e para os povos não pereceu desta terra. Esta é sua vitória. Eu sei você não fêz este apenas para ganhar uma eleição e eu sei que você não a fêz para mim. Você f-la porque você compreende a enormidade da tarefa que se encontra adiante. Para mesmo enquanto nós comemoramos hoje à noite, nós sabemos que os desafios que amanhã trarão são as grandes de nossa vida - duas guerras, um planeta no perigo, a crise financeira a mais má em um século. Mesmo enquanto nós estamos aqui hoje à noite, nós sabemos que há americanos bravos que acordam nos desertos de Iraque e nas montanhas de Afeganistão para arriscar suas vidas para nós. Há as mães e os pais que se encontrarão acordado depois que suas crianças caem adormecido e querem saber como farão a hipoteca, ou pagam contas do seu doutor, ou excepto bastante pela faculdade. Há uma energia nova a aproveitarar e uns trabalhos novos ser criado; escolas novas a construir e ameaças a encontrar-se e alianças a reparar. A estrada adiante será longa. Nossa escalada será íngreme. Nós não podemos começ lá em um ano ou mesmo em um termo, mas em América - eu nunca fui mais esperançoso do que eu sou hoje à noite que nós começ lá. Eu prometo-lhe -nos - porque um pessoa começ lá. Haverá uns recuos e umas falsas partidas. Há muitos que não concordarão com cada decisão ou política que eu faço como o presidente, e nós sabemos que o governo não pode resolver cada problema. Mas eu serei sempre honesto com você sobre os desafios que nós enfrentamos. Eu escutar-lhe-ei, especial quando nós discordamos. E sobretudo, eu perguntar-lhe-ei que se junte no trabalho de refazer a esta nação a única maneira que foi feita em América por two-hundred e vinte e um anos - bloco pelo bloco, tijolo pelo tijolo, mão calloused por mão calloused. O que começou vinte e um meses há nas profundidades de inverno não deve terminar nesta noite do outono. Esta vitória sozinho não é a mudança que nós procuramos - é somente a possibilidade para que nós façam essa mudança. E isso não pode acontecer se nós vamos para trás à maneira que as coisas eram. Não pode acontecer sem você. Deixe-nos assim chamam um espírito novo do patriotismo; do serviço e da responsabilidade onde cada um de nós resoluções lanç dentro e trabalhar mais duramente e se ocupar não somente nós, mas. Deixe-nos recordar que se esta crise financeira nos ensinou qualquer coisa, é que nós não podemos ter um Wall Street de prosperidade quando a rua principal sofrer - neste país, nós levantamo-nos ou caímo-nos como uma nação; como um pessoa. Deixe-nos resistir a tentação cair para trás no mesmos facciosismo e pettiness e imaturidade que envenenou nossa política durante tanto tempo. Deixe-nos recordar que era um homem deste estado que carreg primeiramente a bandeira do Partido Republicano à casa branca - um partido fundado nos valores da confiança, da liberdade individual, e da unidade nacional. Aqueles são valores nós toda a parte, e quando o partido Democratic ganhar uma grande vitória hoje à noite, nós fazemos assim com uma medida da humildade e da determinação curar as partilhas que retiveram nosso progresso. Porque Lincoln disse a uma nação distante mais dividida do que nossas, “nós não somos inimigos, mas os amigos… embora a paixão pode a ter esticado não devem quebrar nossas ligações da afeição.” E à sustentação daqueles americanos cuja eu tenho para ganhar ainda - eu não posso ter ganhado seu voto, mas eu ouço suas vozes, eu preciso sua ajuda, e eu serei seu presidente demasiado. E todos os àqueles que prestam atenção hoje à noite além de nossas costas, dos parlamentos e dos palácios àqueles que huddled em torno dos rádios nos cantos esquecidos de nosso mundo - nossas histórias é singulares, mas nosso destino é compartilhado, e um alvorecer novo da liderança americana é à mão. Àqueles que rasgariam este mundo para baixo - nós derrotá-lo-emos. Àqueles que procuram a paz e a segurança - nós suportamo-lo. E a todos os aqueles que quiseram saber se a baliza de América ainda se queima como brilhante - hoje à noite nós provamos uma vez mais que a força verdadeira de nossa nação vem não do nosso o poder de nossos braços ou da escala de nossa riqueza, mas do poder de resistência de nossos ideais: democracia, liberdade, oportunidade, e esperança inflexível. Para isso é o gênio verdadeiro de América - que América pode mudar. Nossa união pode ser aperfeiçoada. E o que nós temos conseguido já damos nos a esperança para o que nós podemos e devemos conseguir amanhã. Esta eleição teve muitos primeiros e muitas histórias que serão ditos para gerações. Mas um que está em minha mente hoje à noite é sobre uma mulher que molde sua cédula em Atlanta. É muito como os milhões de outro que estiveram na linha para fazer sua voz ouvida nesta eleição à exceção de uma coisa - o tanoeiro de Ann Nixon tem 106 anos velho. Era nascida apenas uma geração após a escravidão; uma época em que não houver nenhum carro na estrada ou nos planos no céu; quando alguém como ela não poderia votar para duas razões - porque era uma mulher e por causa da cor de sua pele. E hoje à noite, eu penso sobre tudo que viu ao longo de seu século em América - a mágoa e a esperança; o esforço e o progresso; os tempos que nós fomos ditos que nós não podemos, e os povos que pressionaram sobre com esse credo americano: Sim nós podemos. Numa altura em que as vozes das mulheres foram silenciadas e suas esperanças foram demitidas, viveu para vê-las de pé e para falar para fora e alcangá-las para a cédula. Sim nós podemos. Quando havia um desespero na bacia e na depressão de poeira através da terra, viu uma nação conquistar o medo próprio com um novo contrato, uns trabalhos novos e um sentido novo da finalidade comum. Sim nós podemos. Quando as bombas caíram em nosso porto e a tirania ameaçou o mundo, estava lá testemunhar uma ascensão da geração à grandeza e uma democracia foi conservada. Sim nós podemos. Era lá para as barras-ônibus em Montgomery, as mangueiras em Birmingham, uma ponte em Selma, e um pregador de Atlanta que disse um pessoa que “nós superássemos.” Sim nós podemos. Um homem tocado para baixo na lua, uma parede veio para baixo em Berlim, um mundo foi conectado por nossas próprias ciência e imaginação. E este ano, nesta eleição, tocou em seu dedo a uma tela, e moldou seu voto, porque após 106 anos em América, com o melhor das épocas e o mais escuro das horas, sabe América pode mudar. Sim nós podemos. América, nós temos vindo até agora. Nós vimos tanto. Mas há tanto mais a fazer. Tão hoje à noite, deixe-nos perguntam-se - se nossas crianças viverem para ver o próximo século; se minhas filhas forem tão afortunadas viver contanto que tanoeiro de Ann Nixon, que mudança elas vêem? Que progresso nós temos feitos? Esta é nossa possibilidade responder a essa chamada. Este é nosso momento. Esta é nossa hora - de põr nossos povos de volta ao trabalho e aos estares abertos da oportunidade para nossos miúdos; para restaurar a prosperidade e promover a causa de paz; para recuperar o sonho americano e reafirmar essa verdade fundamental - que fora de muitos, nós somos um; isso quando nós respirarmos, nós esperamos, e onde nós somos encontrados com cinismo, e dúvida, e aqueles que nos dizem que nós não podemos, nós responderemos com esse credo intemporal que resume o espírito de um pessoa: Sim nós podemos. Obrigado, o Deus abençoa-o, e pode-o Deus abençoar os Estados Unidos da América.


<

Nenhum comentário:

Post Top Ad

Your Ad Spot

Páginas